
Possivel explicação para que os espanhóis não nos entendam e para nós os conseguirmos entender:
Eles não têm acesso a nada em português: os livros são traduzidos, os filmes dobrados e a música portuguesa não é muito conhecida por lá.
Nós vemos filmes espanhóis com legendas (sempre apreendemos qualquer coisa) e ouvimos música em espanhol (seja de espanhóis ou de latino-americanos).
Coisas interessantes do espanhol /português:
espantoso significa horrivel em espanhol.
esquisito significa muito bom.
O Portunhol já era! Ou vai ser a língua de futuro da Peninsula Ibérica?
Agora está na moda em Espanha, principalmente em Madrid, aprender português. Por causa das relações comerciais. Aqui, cada vez mais é necessário o espanhol para concorrer a um emprego.
Hasta la Vista!
3 comentários:
Olá, espero que a tua aventura por terras de nuestros hermanos corra muito bem. Mas na realidade não é muito difícil encontrares a língua portuguesa por lá, nas ruas facilmente encontras um português ou um brasileiro, nas lojas acontece ouvires música portuguesa/brasileira. Nas notícias também encontras muitas referências a Portugal. Digo isto porque fiz Erasmus em Espanha e são imensos os estudantes portugueses que por lá não faltam...
Buen viaje!
Se vai para Madri, não é muito habitual para o cidadão comum madrileno o contacto com a cultura lusa, mas a situação é diferente na Extremadura espanhola ou na Galiza. Por exemplo em Santiago de Compostela a música ou a literatura portuguesas são bastante bem conhecidas.
Não se preocupe, Madri é uma cidade grande, um mundo, é possível encontrar pessoas de toda classe e condição e acho que vai gostar. A principal diferença na comunicação é que o espanhol é muito mais direito na conversa e talvez, no começo, ache isto estranho.
Enviar um comentário